(轉(zhuǎn)載)馬克思恩格斯在進(jìn)行寫作時(shí),特別注意“用明白易懂的語言”“向人民宣傳哲學(xué)的內(nèi)容”,從而引導(dǎo)群眾成為改造現(xiàn)實(shí)世界的“實(shí)踐的力量”。
1843年初,馬克思在《萊茵報(bào)》上發(fā)表《摩塞爾記者的辯護(hù)》,對(duì)普魯士封建社會(huì)制度進(jìn)行批判,呼吁保護(hù)貧苦群眾的利益。為此,他收集和查閱大量文獻(xiàn)資料,到摩塞爾河沿岸農(nóng)村實(shí)地調(diào)查。馬克思認(rèn)為,報(bào)刊應(yīng)該是人民日常思想和感情的表達(dá)者,“真誠地和人民共患難、同甘苦、齊愛憎”。因此,馬克思的文章從內(nèi)容到形式都反映人民的呼聲。
在擔(dān)任《萊茵報(bào)》主編后,馬克思對(duì)青年黑格爾派提出建議:“少發(fā)些不著邊際的空論,少唱些高調(diào),少來些自我欣賞,多說些明確的意見,多注意一些具體的事實(shí),多提供一些實(shí)際的知識(shí)?!碑?dāng)時(shí)一些人寫稿件時(shí),調(diào)子唱得很高,內(nèi)容空洞無物。對(duì)這些稿件,馬克思毫不猶豫地淘汰,堅(jiān)持了報(bào)紙的革命原則。
馬克思恩格斯反對(duì)脫離實(shí)際、遠(yuǎn)離生活、抽象空洞的宣傳,將其形容為“沙漠中的布道者”。對(duì)于青年黑格爾派脫離現(xiàn)實(shí)政治斗爭的錯(cuò)誤,馬克思恩格斯認(rèn)為,哲學(xué)是現(xiàn)實(shí)世界的反映,哲學(xué)思想是時(shí)代和群眾的產(chǎn)物。他們?cè)凇兜乱庵疽庾R(shí)形態(tài)》中指出,“共產(chǎn)主義者根本不進(jìn)行任何道德說教”。1844年,鮑威爾兄弟創(chuàng)辦了《文學(xué)報(bào)》,但普通人根本看不明白該報(bào)那些晦澀的文字。馬克思恩格斯嘲諷這種語言風(fēng)格裝腔作勢(shì),認(rèn)為這樣寫文章的人是在利用難懂的語言來顯得自己高深有學(xué)問,其實(shí)根本沒有真才實(shí)學(xué),是不可能有所作為的。
馬克思恩格斯認(rèn)為,進(jìn)行科學(xué)社會(huì)主義理論宣傳,要在一定程度上適應(yīng)宣傳對(duì)象的具體情況。1867年,《資本論》第一卷出版。為了擴(kuò)大宣傳,德國社會(huì)民主黨人莫斯特寫了一本宣傳小冊(cè)子。馬克思認(rèn)為,這個(gè)小冊(cè)子是給另一類讀者看的,這些讀者沒有興趣也看不懂《資本論》的學(xué)術(shù)語言。為此,馬克思不惜花費(fèi)很大的功夫逐句修改,甚至成段地改寫,然后念給身邊的普通工人聽,直到他們聽懂了,才同意發(fā)行。
馬克思恩格斯始終強(qiáng)調(diào):“正確的理論必須結(jié)合具體情況并根據(jù)現(xiàn)存條件加以闡明和發(fā)揮。”1887年,美國工人運(yùn)動(dòng)重新興起。一些人紛紛把馬克思恩格斯的著作原樣翻譯出版。恩格斯認(rèn)為,美國工人剛剛投入運(yùn)動(dòng),還沒有完全成熟,在理論方面比較落后,應(yīng)當(dāng)從具體實(shí)際出發(fā),用新的著作來進(jìn)行宣傳。有人提出要把恩格斯的《反杜林論》作為小冊(cè)子在美國印刷發(fā)行。恩格斯認(rèn)為,這是一本純學(xué)術(shù)性的著作,如果要用作宣傳的話,必須在內(nèi)容和形式上做些修改,最大程度上適應(yīng)宣傳對(duì)象的具體情況。
修改后的《反杜林論》,以通俗易懂的語言論述了馬克思的勞動(dòng)價(jià)值論和剩余價(jià)值理論,指出“這個(gè)問題的解決使明亮的陽光照進(jìn)了經(jīng)濟(jì)學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域,而在這些領(lǐng)域中,從前社會(huì)主義者也曾像資產(chǎn)階級(jí)經(jīng)濟(jì)學(xué)家一樣在深沉的黑暗中摸索”?!斗炊帕终摗吠豆伯a(chǎn)黨宣言》一樣,是一部獨(dú)立的通俗著作,在工人運(yùn)動(dòng)中產(chǎn)生了巨大的反響,有力地推動(dòng)了馬克思主義理論的傳播,成為“每個(gè)覺悟工人必讀的書籍”。
馬克思恩格斯對(duì)文風(fēng)的重視,為無產(chǎn)階級(jí)政黨的理論傳播提供了重要啟示。中國共產(chǎn)黨帶領(lǐng)中國人民進(jìn)行革命、建設(shè)和改革的歷史,也是一部依靠宣傳思想工作吸引群眾、啟發(fā)群眾、動(dòng)員群眾的歷史。1920年春,陳望道完成《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本的翻譯工作,正是由于他對(duì)理論的準(zhǔn)確把握、對(duì)語言的嫻熟運(yùn)用、對(duì)現(xiàn)實(shí)的深刻觀察,實(shí)現(xiàn)了“在詩意中包含真理,在簡潔中透視深刻,在形象思維中折射邏輯思維的光芒”。延安時(shí)期,毛澤東在《反對(duì)黨八股》一文中,大力提倡端正的黨風(fēng)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)和新鮮活潑的文風(fēng),并歷數(shù)了黨八股的八大罪狀。正因?yàn)辄h八股危害極大,所以要打倒它,拋棄它,代之以生動(dòng)活潑、新鮮有力的馬克思列寧主義的文風(fēng)。歷史證明,文風(fēng)端正,不僅能維護(hù)黨的形象,也能提升黨的理論和路線方針政策在群眾中的吸引力、感召力、親和力,促進(jìn)黨群關(guān)系和事業(yè)發(fā)展。
當(dāng)今時(shí)代,中華民族偉大復(fù)興戰(zhàn)略全局、世界百年未有之大變局發(fā)生歷史性交匯,中國故事極其精彩壯麗,我們的正面宣傳不缺好素材、好內(nèi)容,但要把中國故事轉(zhuǎn)化為中國精神、中國力量,需要有好的文風(fēng)。黨的十八大以來,以習(xí)近平同志為核心的黨中央高度重視文風(fēng)問題,號(hào)召全黨把改進(jìn)文風(fēng)列為作風(fēng)建設(shè)的重要內(nèi)容,大力糾正不良文風(fēng),積極倡導(dǎo)優(yōu)良文風(fēng)。我們必須打磨好馬克思主義文風(fēng)這把“利器”,寫文章、作宣傳,要自覺貼近實(shí)際、貼近生活、貼近群眾,自覺履行好舉旗幟、聚民心、育新人、興文化、展形象的使命任務(wù),從而讓理論更好地掌握群眾,讓群眾更好地運(yùn)用理論。
來源:中央紀(jì)委國家監(jiān)委網(wǎng)站 發(fā)布時(shí)間: 2024-09-10 06:40